dimarts, 28 de juny del 2011
dilluns, 27 de juny del 2011
diumenge, 26 de juny del 2011
dissabte, 25 de juny del 2011
Max Roach - Deeds, Not Words
Filide
Max Roach (drums); Oscar Pettiford, Art Davis (upright bass); George Coleman (saxophone, tenor saxophone); Booker Little (trumpet); Ray Draper (tuba).
divendres, 24 de juny del 2011
Durga Saptashati
The Devi Mahatmyam or Devi Mahatmya (Sanskrit: devīmāhātmyam, देवीमाहात्म्यम्), or "Glory of the Goddess") is a Hindu text describing the victory of the goddess Durga over the demon Mahishasura. As part of the Markandeya Purana, it is one of the Puranas or secondary Hindu scriptures, and was composed in Sanskrit around c. 400-500 CE, with authorship attributed to the sage (Rishi) Markandeya.
Devi Mahatmyam is also known as the Durgā Saptashatī (ढुर्गासप्तशती) or simply Saptashatī, Caṇḍī (चण्डी) or Caṇḍī Pāṭha (चण्डीपाठः) - where pāṭha – "reading" – refers to the act of ritual reading. The text contains 700 (saptashata - "seven hundred") verses, arranged into 13 chapters.
dijous, 23 de juny del 2011
Alejandra Pizarnik - A la espera de la oscuridad
Ese instante que no se olvida
Tan vacío devuelto por las sombras
Tan vacío rechazado por los relojes
Ese pobre instante adoptado por mi ternura
Desnudo desnudo de sangre de alas
Sin ojos para recordar angustias de antaño
Sin labios para recoger el zumo de las violencias
perdidas en el canto de los helados campanarios.
Ampáralo niña ciega de alma
Ponle tus cabellos escarchados por el fuego
Abrázalo pequeña estatua de terror.
Señálale el mundo convulsionado a tus pies
A tus pies donde mueren las golondrinas
Tiritantes de pavor frente al futuro
Dile que los suspiros del mar
Humedecen las únicas palabras
Por las que vale vivir.
Pero ese instante sudoroso de nada
Acurrucado en la cueva del destino
Sin manos para decir nunca
Sin manos para regalar mariposas
A los niños muertos
Tan vacío devuelto por las sombras
Tan vacío rechazado por los relojes
Ese pobre instante adoptado por mi ternura
Desnudo desnudo de sangre de alas
Sin ojos para recordar angustias de antaño
Sin labios para recoger el zumo de las violencias
perdidas en el canto de los helados campanarios.
Ampáralo niña ciega de alma
Ponle tus cabellos escarchados por el fuego
Abrázalo pequeña estatua de terror.
Señálale el mundo convulsionado a tus pies
A tus pies donde mueren las golondrinas
Tiritantes de pavor frente al futuro
Dile que los suspiros del mar
Humedecen las únicas palabras
Por las que vale vivir.
Pero ese instante sudoroso de nada
Acurrucado en la cueva del destino
Sin manos para decir nunca
Sin manos para regalar mariposas
A los niños muertos
Leonard Cohen - That Don't Make it Junk
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk –
Took my diamond to the pawnshop –
But that don’t make it junk.
I know that I’m forgiven,
But I don’t know how I know
I don’t trust my inner feelings –
Inner feelings come and go.
How come you called me here tonight?
How come you bother
With my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
Too late to fix another drink –
The lights are going out –
I’ll listen to the darkness sing –
I know what that’s about.
I tried to love you my way,
But I couldn’t make it hold.
So I closed the Book of Longing
And I do what I am told.
How come you called me here tonight?
How come you bother with my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk –
Took my diamond to the pawnshop –
But that don’t make it junk.
But I had to do it drunk –
Took my diamond to the pawnshop –
But that don’t make it junk.
I know that I’m forgiven,
But I don’t know how I know
I don’t trust my inner feelings –
Inner feelings come and go.
How come you called me here tonight?
How come you bother
With my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
Too late to fix another drink –
The lights are going out –
I’ll listen to the darkness sing –
I know what that’s about.
I tried to love you my way,
But I couldn’t make it hold.
So I closed the Book of Longing
And I do what I am told.
How come you called me here tonight?
How come you bother with my heart at all?
You raise me up in grace,
Then you put me in a place,
Where I must fall.
I fought against the bottle,
But I had to do it drunk –
Took my diamond to the pawnshop –
But that don’t make it junk.
Leonard Cohen - Famous Blue Raincoat
Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
One more thin gypsy thief
dimecres, 22 de juny del 2011
dimarts, 21 de juny del 2011
dilluns, 20 de juny del 2011
diumenge, 19 de juny del 2011
divendres, 17 de juny del 2011
dijous, 16 de juny del 2011
La pesadilla de Darwin (Documental)
En la década de los años 60, en el corazón de África, una nueva especie animal fue introducida en el Lago Victoria como un pequeño expe-rimento científico. La perca del Nilo, resultó ser un voraz depredador que arrasó con todas las especies autóctonas de este gigantesco lago. El nuevo pez se multiplicó rápidamente, y hoy en día sus blancos filetes siguen siendo exportados alrededor del mundo. Enormes aviones de carga de la antigua Unión Soviética llegan diariamente para recoger los últimos cargamentos de pesca y, a cambio, descargan su mercancía… Kalashnikovs y munición para las innumerables guerras que tienen lugar en la parte central del continente. Esta explosiva industria multinacional de peces y armas ha creado una desoladora alianza globalizada a orillas del lago tropical más grande del mundo: un ejército de pescadores locales, ejecutivos financieros internacionales, niños sin casa, ministros africanos, comisarios de la Unión Europea, prostitutas tanzanesas y pilotos rusos.
Matsuo Bashô (Haiku)
La luna de la montaña
ilumina también
a los ladrones de flores.
-
De los cerezos en flor
al pino de dos troncos:
tres meses.
-
Desde hoy el rocío
borrará tu nombre
de mi sombrero.
-
Al despedirme,
escribí algo en el abanico,
pero lo borré.
-
¡Qué admirable,
Quien no piensa, "La vida es fugaz,"
Cuando ve el destello de un relámpago.
-
Bajo un mismo techo
durmieron las cortesanas,
la luna y el trébol.
-
Un viejo estanque;
Se zambulle una rana,
El sonido del agua.
-
Nada indica
En la voz de la cigarra
Que pronto morirá.
ilumina también
a los ladrones de flores.
-
De los cerezos en flor
al pino de dos troncos:
tres meses.
-
Desde hoy el rocío
borrará tu nombre
de mi sombrero.
-
Al despedirme,
escribí algo en el abanico,
pero lo borré.
-
¡Qué admirable,
Quien no piensa, "La vida es fugaz,"
Cuando ve el destello de un relámpago.
-
Bajo un mismo techo
durmieron las cortesanas,
la luna y el trébol.
-
Un viejo estanque;
Se zambulle una rana,
El sonido del agua.
-
Nada indica
En la voz de la cigarra
Que pronto morirá.
dimecres, 15 de juny del 2011
dilluns, 13 de juny del 2011
diumenge, 12 de juny del 2011
dissabte, 11 de juny del 2011
divendres, 10 de juny del 2011
dijous, 9 de juny del 2011
dimarts, 7 de juny del 2011
diumenge, 5 de juny del 2011
dissabte, 4 de juny del 2011
dijous, 2 de juny del 2011
Subscriure's a:
Missatges (Atom)